Showing posts with label parachai. Show all posts
Showing posts with label parachai. Show all posts

भूल जा

(Note:- 1. Non-Hindi friends please scroll down for phonetic script :) 
             2. Critics/comments invited. 
             3. Share it with your friends, if you like it :).
)

जिसे पा न सका उसे तू भूल जा,
जो हें साथ तेरे उसका तू साथ निभा |

उन हँसी ठहाको को तू भूल जा,
जो मुस्कराहट हें साथ तेरे उसका तू साथ निभा,
जिसे पा न सका उसे तू भूल जा,
जो हें साथ तेरे उसका तू साथ निभा |

उन कसमों वादों को तू भूल जा,
वक़्त जो हें साथ तेरे उसका तू साथ निभा.
जिसे पा न सका उसे तू भूल जा,
जो हें साथ तेरे उसका तू साथ निभा |

उन किस्से कहानियो को तू भूल जा,
जो शब्द हें साथ तेरे उसका तू साथ निभा.
जिसे पा न सका उसे तू भूल जा,
जो हें साथ तेरे उसका तू साथ निभा |

उस हम सायें को तू भूल जा,
जो परछाई हें साथ तेरे उसका तू साथ निभा.
जिसे पा न सका उसे तू भूल जा,
जो हें साथ तेरे उसका तू साथ निभा |

 उन खाव्बों ख्यालों को तू भूल जा,
जो धड़कन हें साथ तेरे उसका तू साथ निभा.
जिसे पा न सका उसे तू भूल जा,
जो हें साथ तेरे उसका तू साथ निभा |



Phonetic script:-

Jisē pā na sakā usē tū bhūl jā,
Jō hēin sāth tērē usakā tū sāth nibhā.

Un hansī thahākō kō tū bhūl jā,
Jō muskarāhaṭa hēin sātha tērē usakā tū sātha nibhā,
Jisē pā na sakā usē tū bhūl jā,
Jō hēin sāth tērē usakā tū sāth nibhā.

Una kasamōn vādōn kō tū bhūl jā,
Waqt jō hēin sātha tērē usakā tū sāth nibhā.
Jisē pā na sakā usē tū bhūla jā,
Jō hēin sāth tērē usakā tū sātha nibhā.

Un kis'sē kahāniyō kō tū bhūla jā,
Jō śhabd hēin sāth tērē usakā tū sāth nibhā.
Jisē pā na sakā usē tū bhūla jā,
Jō hēin sāth tērē usakā tū sātha nibhā.

Us hum sāyēin kō tū bhūl jā,
Jō parachā'ī hēṁ sātha tērē usakā tū sātha nibhā.
Jisē pā na sakā usē tū bhūla jā,
Jō hēin sāth tērē usakā tū sātha nibhā.

Una khāvbōn khyālōn kō tū bhūla jā,
Jō dhadkan hēin sātha tērē usakā tū sātha nibhā.
Jisē pā na sakā usē tū bhūla jā,
Jō hēin sāth tērē usakā tū sātha nibhā.
 


Aashish "Joy Madhukaran"
@All right reserved 201
2

Abhi Bhi

(Note:- Phonetic script and English translation is below for all non-Hindi friends :))


जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |

गूंज मेरी हैं अभी भी,
उन बेजां रास्तों के सन्नाटों में, 
उन पत्तों की आहटों में |

जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |

अक्स मेरा हैं अभी भी,
किसी टूटे कांच के टुकड़े में,
किसी प्यासे कुएँ के पानी में|

जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |

परछाई हैं मेरी अभी भी,
चबूतरे पे उस खेल में. 
पलाश के उस पेड़ में |

जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |

निशाँ मेरे हैं  अभी भी,
दीवारों के उस सफ़ेद में, 
दरवाज़ों के उन भेद में |

जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |

सिलवटें हैं मेरी अभी भी,
किसी किताबों के उन पन्नो में, 
घंटें के उन पहरों में |

जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |


Phonetic script and English translation:- 

Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]

Gunj mēri hain abhī bhī,
[My echo is still there,]
(Un bējān rāstōn kē sannāṭōn mēin,)
[In the silence of lifeless roads,]
(Un pattōn kē  sāhaṭōn mēin.)
[In the sounds of the leaves.]

Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]

Aks mērā hain abhī bhī,
[My reflection is still there,]
Kisī ṭūṭē kāan̄ch kē ṭukaṛē mēin,

[In the part of some broken mirror,]
Kisī pyāsē ku'ēn kē pānī mēin.
[In the water of some thirsty Well.]

 
Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]

Parachā'ī hain mērī abhī bhī,
[My shadow is still there,]
Chbūtarē pē us khēl mēin.
[In the play on Terrace/platform,]
Palāśh kē us pēṛ mēin.
[In the trees of the flame of the forest.]

Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]

Niśān mērē hain abhī bhī,
[My marks are still there,]
Dīvārōn kē us safēd mēin,
[In the white painted walls,]
Daravāzōn kē un bhēd mēin.
[In the doors secrete hole.]

Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]

Silavaṭin hain mērī abhī bhī,
[My crumples/wrinkles are still there,]
Kisī kitābōn kē un pannō mēin,
[In the some pages of books,]
Ghaṇṭin kē un paharōn mēin.
[In the hours of 8th of the day.]

Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]



 Aashish "Joy Madhukaran"
@All right reserved 201
2