Showing posts with label kitaab. Show all posts
Showing posts with label kitaab. Show all posts

अक्सर

(Note:- 1. Non-Hindi friends please scroll down for phonetic script :) 
            2. Don't forget to post critics/comments below. 
            3. Share it with your friend, if you like it )



अक्सर

अक्सर कहानी मैं अधूरी छोड़ देता हूँ,
जिंदगी की किताब में कुछ वरक मोड़ देता हूँ |

मेरी तन्हाइयों की कोई उमर नहीं,
अक्सर मंज़िल पे पहुंचने से पहले अपने कदम मोड़ लेता हूँ,
जिंदगी की किताब में कुछ वरक मोड़ देता हूँ |

सीने में दफ़न राज की कोई गहराई नहीं,
अक्सर बीच मझधार में अपनी नाव डुबो देता हूँ,
अक्सर कहानी अधूरी छोड़ देता हूँ |

जहन में उफन सवालों की कोई पहचान नहीं,
अक्सर कुड़ी को जिन्दा करता हूँ और मार देता हूँ,
जिंदगी की किताब में कुछ वरक मोड़ देता हूँ |

कैसे बताऊँ मेरे मुंतज़िर-ए-इकरार में जाना,
अक्सर कहानी मैं अधूरी छोड़ देता हूँ,
जिंदगी की किताब में कुछ वरक मोड़ देता हूँ |


Phonetic script:-


Aksar

aksar kahaanee main adhooree chhod deta hoon,jindagee kee kitaab mein kuchh varak mod deta hoon |

Meree tanhaiyon kee koee umar nahin,
Aksar manzil pe pahunchane se pahale apane kadam mod leta hoon,
Jindagee kee kitaab mein kuchh varak mod deta hoon.

seene mein dafan raaj kee koee gaharaee nahin,
aksar beech majhadhaar mein apanee naav dubo deta hoon,
aksar kahaanee adhooree chhod deta hoon |

jahan mein uphan savaalon kee koee pahachaan nahin,
aksar kudee ko jinda karata hoon aur maar deta hoon,
jindagee kee kitaab mein kuchh varak mod deta hoon |

kaise bataoon mere muntazir-e-ikaraar mein jaana,
aksar kahaanee main adhooree chhod deta hoon,
jindagee kee kitaab mein kuchh varak mod deta hoon |



Aashish "Joy Madhukaran"
@All right reserved 2018


Abhi Bhi

(Note:- Phonetic script and English translation is below for all non-Hindi friends :))


जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |

गूंज मेरी हैं अभी भी,
उन बेजां रास्तों के सन्नाटों में, 
उन पत्तों की आहटों में |

जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |

अक्स मेरा हैं अभी भी,
किसी टूटे कांच के टुकड़े में,
किसी प्यासे कुएँ के पानी में|

जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |

परछाई हैं मेरी अभी भी,
चबूतरे पे उस खेल में. 
पलाश के उस पेड़ में |

जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |

निशाँ मेरे हैं  अभी भी,
दीवारों के उस सफ़ेद में, 
दरवाज़ों के उन भेद में |

जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |

सिलवटें हैं मेरी अभी भी,
किसी किताबों के उन पन्नो में, 
घंटें के उन पहरों में |

जिन्दा हूँ मैं अभी भी,
किसी की यादों  में, 
किसी की बातों में |


Phonetic script and English translation:- 

Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]

Gunj mēri hain abhī bhī,
[My echo is still there,]
(Un bējān rāstōn kē sannāṭōn mēin,)
[In the silence of lifeless roads,]
(Un pattōn kē  sāhaṭōn mēin.)
[In the sounds of the leaves.]

Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]

Aks mērā hain abhī bhī,
[My reflection is still there,]
Kisī ṭūṭē kāan̄ch kē ṭukaṛē mēin,

[In the part of some broken mirror,]
Kisī pyāsē ku'ēn kē pānī mēin.
[In the water of some thirsty Well.]

 
Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]

Parachā'ī hain mērī abhī bhī,
[My shadow is still there,]
Chbūtarē pē us khēl mēin.
[In the play on Terrace/platform,]
Palāśh kē us pēṛ mēin.
[In the trees of the flame of the forest.]

Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]

Niśān mērē hain abhī bhī,
[My marks are still there,]
Dīvārōn kē us safēd mēin,
[In the white painted walls,]
Daravāzōn kē un bhēd mēin.
[In the doors secrete hole.]

Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]

Silavaṭin hain mērī abhī bhī,
[My crumples/wrinkles are still there,]
Kisī kitābōn kē un pannō mēin,
[In the some pages of books,]
Ghaṇṭin kē un paharōn mēin.
[In the hours of 8th of the day.]

Jindā hūn main abhī bhī,
[I am still alive,]
Kisī kī yādōn mēin,
[In the someone’s remembrances,]
Kisī kī bātōn mēin.
[In the someone’s talks.]



 Aashish "Joy Madhukaran"
@All right reserved 201
2